Alif Art - Gravür, Harita ve Kitap Müzayedesi VII - page 48

ALİF ART
Gravür, Harita ve Kitap Müzayedesi – VII
46
Şerafeddin Ali Yezdi ve İbni Arabşah’tan yararlanılarak kaleme almıştı.
II. cildin 20. sayfasında yazarın Duc d’Orléans’a gönderme yaptığı
gerekçesiyle kitap sansürcüler tarafından toplatılmıştı. Müzayedeye
sunduğumuz bu nadir eserin çok temiz ve şık bir nüshasıdır.
Ğ
1.500
535
159
[Langlès’in incelemesiyle Timur’un
hatıralarının Fransızca ilk baskısı]
Louis – Mathieu Langles, Instituts Politiques et Militaires de
Tamerlan, proprement appelé Timour, écrits par lui-même en Mogol,
et traduits en français, sur la version persane d’Abou-Taleb-Al
Hosseini, avec la vie de ce conquérant, d’après les meilleurs auteurs
orientaux. Paris, De La Rochelle-Libraire, MDCCCLXVII [1787]
. [11],
122 s; 402, 24 s, Timur’un bir minyatürü, metin dışında katlanan
bir sayfa, 21 x 14 cm, dönemin sırtı deri cildinde. Bu kitap, Timur’un
bizzat kendisinin kaleme aldığı söylenen
Tuzûkât-i Timûrî’
nin
Farsçadan Fransızcaya notlarla ilk çevrilişidir. İngilizce’ye bu tarihten
kısa süre önce William Davy (1783) tarafından aktarılmıştır. Tuzûkât,
Timur’un günlüğü, hatıraları gibidir. Sadece tarihî, askerî bilgiler
vermekle kalmaz, devlet adamının hangi vasıflara sahip olmasının,
nelere dikkat etmesi gerektiğinin de altını çizer. Kitapta şarkiyatçı
Langlès, ayrı bir metinde, başka doğulu kaynaklardan yararlanarak
Timur’un hayatına ve seferlerine çok geniş olarak yer vermiştir.
Ğ
850
300
160
[Corci Zeydan’ın kaleminden çok nadir “Genç
Türkler Romanı”]
George Zaidan, Allah veuille. Roman de la Révolution Turque, traduit
de l’arabe par M.-Y. Bitàr et Thierry Sandre. Paris, Flammarion, 1924
.
281 s. 18 x 12 cm, ex-library, ebru kapaklı, sırtı deri cildinde. George
Zaidan (1861-1914), bizde bilinen adıyla Corci Zeydan, Lübnan’lı
bir ailenin Ortodoks Hristiyan çocuğu olarak doğdu. Edebiyat, tarih
ve dilbilimleri ile meşgul oldu. 1884 yılında ez-Zamân gazetesinde
çalışmaya başladı. Bir süre el-Muktetaf gazetesinde görev aldıktan
sonra, 1892 yılında, ömrünün sonuna kadar yayınlanmaya devam
edeceği el-Hilâl gazetesini kurdu. 1914’te Kahire’de öldü. Daha çok
İslam Medeniyeti Tarihi
adlı beş ciltlik eseriyle tanınan gazeteci-
yazar,
El İnkılâb el Osmânî
(1911) adlı kitabında Abdülhamid’e karşı
yapılan Jön-Türk ayaklanmasını anlatır. Zeydan, Arap edebiyatının
roman sahasında önemli isimlerinden biridir. Tarihî konularda
yaklaşık otuz roman kaleme almıştır. “İnşallah” şeklinde dilimize
çevirebileceğimiz bu romanında, içinde yaşadığı, şahit olduğu
olaylardan esinlenerek yine aynı dönemi anlatmaktadır. Romanın
başkahramanlarından biri Sultan Abdülhamid’tir. Eserin Fransızcaya
çevrilmiş ilk ve tek baskısı budur. Türkçeye çevrilmemiştir.
Ğ
350
125
161
[İstanbullu bir Rumun gözüyle diyaloglar
şeklinde anlatılmış Türk âdetleri]
Gregorios Palailogos, Esquisses des Moeurs Turques au XIXe siècle,
ou scènes populaires, usages religieux, cérémonies publiques, vie
intérieure, habitudes sociales, idées politiques des Mahométans;
en forme de dialogues. Paris, Moutardier, 1827
. xvi, 408 s, 23
x 14 cm, sonradan yapılmış tümüyle deri şık cildinde. Metin
sayfalarında rutubet izleri, oksitlenme görülmektedir. İstanbullu
bir Rum vatandaşın yazdığı bu kitap, onun gözüyle Türk adetlerini
anlatmaktadır. Bütün metinlerin diyalog şeklinde olması bu
kitabın en ilginç özelliğidir. Eser, adeta bir piyes okur gibi rahatça
okunmaktadır. Gündelik hayat, sosyal alışkanlıklar, Müslümanların
son olaylar karşısındaki düşünce ve tutumları, dinî adetler, halka
açık törenler, yazarın eleştirel ve alaycı üslûbuyla anlatılmakta,
açıkçası biraz da dalga geçilmektedir. Kitap açıklayıcı notlarla ayrıca
zenginleştirilmiştir. Çok nadir ve önemli bir eserdir. Atabey 898.
Blackmer’de görülmüyor.
Ğ
1.000
360
162
[Nicolaides Efendi’nin derlemesiyle
Anadolu’da halk âdetleri]
E. Henry Carnor; Jean Nicolaides, Traditions Populaires de l’Asie
Mineure. Paris, Maisonneuve, 1889
. 369 s. 17 x 12 cm, yayıncısının
özgün cildinde. Anadolu’da halk arasından derlenmiş, derlenen
kişilerin isimlerini, mesleklerini, yaşlarını da gösteren harikulâde bir
halkbilim kaynağı.
Ğ
450
160
163
[Fatih’in Enderûn mektebi hakkında İngilizce
basılmış ilk kitap]
Barnette Miller, The Palace School of Muhammad the Conqueror.
Cambridge, Harvard University Press, MCMXLI [1941]
. x, [4], 2, 226 s, 18
x 13,5 cm, yayıncının özgün cildinde. “Beyond the Sublime Porte: The
Grand Seraglio of Stamboul” adlı kitabında Topkapı Sarayı’nı anlatan
Miller, bu nadir eserinde, Enderun’u inceliyor. Enderun, 15. yüzyılda
Osmanlı’da medrese dışındaki en ciddi resmî eğitim kurumuydu.
I. Murad’ın Edirne’yi almasından sonra 1363’te kurduğu, I. Murat,
Fatih ve II. Bayezıd’in geliştirip mükemmel bir Saray Üniversitesi
haline getirdiği Enderun, 1833’te II. Mahmut tarafından kapatılmıştır.
Enderun’da, I. Murat zamanındaki din derslerine, II. Murat şiir, mûsiki,
hukuk, mantık, felsefe, coğrafya ve astronomi; Fatih, hat, tezhip ve
resim; II. Bayezid silahşorluk ve okçuluk gibi dersleri eklemişlerdi.
Halide Edib’in de arkadaşı olan Barnette Miller bu kitabında Fatih
dönemindeki Enderun’u anlatıyor. Kitapları Sotheby’s’de The Library
of Robert Michael Burrell başlığıyla satılan, müteveffa Orta Doğu
kitapları koleksiyoncusu Burrell’in kütüphanesinden çıkmış ve onun
exlibris’ini taşıyan çok temiz bir nüshadır.
Ğ
400
145
164
[18. Yüzyıl yazma bir eser]
Menâkıb-ı Emîr Sultân Aleyhir-rahmete ve’l-Gufrân, 18. Yüzyıl
, 18.5
x 12.5 cm, ölçü içinde 85 varaklık bir yazmadır. Nesih hatlı olup,
yazılar kırmızı cetvellidir. Miklepli, şemseli dönemine ait kahverengi
deri bir cilt içindedir.
Ğ
2.200
785
1...,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47 49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,...104
Powered by FlippingBook