Page 68 - muz0690

This is a SEO version of muz0690. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »
118
[İstanbul’un florası]
Karl Heinz Rechinger, Enumeratio Florae Constantinopolitanae.
Aufzählung nach dem Erscheinen von Boissiers Flora Orientalis aus der
Umgebung von Konstantinopel bekannt gewordenen Farn- und Blü-
tenpflanzen, Dahlem, Berlin, 1938.
73 s, metin sonunda 1 katlanır ha-
rita, 23 x 16 cm, kağıt kapağında. Karl Heinz Rechinger (1906-1998)
Avusturyalı botanikçidir. Ortadoğu ve Akdeniz’in bitkileri üzerine en-
gin bir bilgiye sahipti. Yunanistan, İran ve Afganistan’a çok sayıda se-
fer yapmıştır. Yazar bu kitabında, G. V. Aznavour, A. Béguinot, J. Born-
müller, A. V. Degen, H. Handel-Mazetti ve K. Krause’nin yayınlarına ve
J. Nemetz ve F. E. Wimmer’in örneklerine dayanarak İstanbul ve çevre-
sinde yaşayan bitkilerin listesini sunmaktadır. Bitkiler türlerine göre sı-
nıflandırılmakta, her bitkinin Lâtince ismi verildikten sonra bu bitkile-
ri tanımlayan botanikçilerin eserlerine atıf yapılmaktadır. İlk defa görü-
len çok nadir bir kitaptır.
400
Ğ
175
119
[İstanbul’un sokak köpekleri askere alınıyor]
Hikmet Chakir, Le Chien de Constantinople son Utilisation comme Che-
in de Guerre et Sanitaire dans l’Armée Turque, Vigot Frères Éditeurs,
Paris, 1932.
46 s, 24 x 15.5 cm, kağıt kapağında. Paris’te doktora tezi
olarak hazırlanan bu araştırmada köpeklerin askerî alanlardaki kulla-
nım şekilleri incelenmektedir. Az sayıda basılmış bir eserdir, ilk defa gö-
rülmektedir.
300
Ğ
130
120
[Türkiye üzerine bibliyografik çalışmalar
(3 kitap)]
a.
Clément Huart, Notice des Livres Turcs, Arabes et Persans Imprimés
à Constantinople durant la Période 1299-1301 de ‘Hégire (1882-1884),
Imprimerie Nationale, Paris, MDCCCLXXXV [1885].
88 s, 14 x 22.5 cm,
kağıt kapağında. Clément Huart (1854-1926) Fransız oryantalist-
tir. Arapça, Farsça ve Türkçe kaynakların editörlüğünü ve çevirmenli-
ğini yapmıştır.
Journal Asiatique
’den ayrıbasım. 1882-1884 arasında
İstanbul’da basılan 432 Osmanlıca, Arapça ve Farsça eserin künyesi ve-
rilmektedir. Şark dilleri uzmanı olan Clement Huart İstanbul’da 20 yıl
boyunca diplomatik görev yapmış, İslam medeniyeti ve tarihi ile yakın-
dan ilgilenmiştir.
b.
List of Works in the New York Public Library Relating to the Near Eas-
tern Question and the Balkan States including European Turkey, New
York, 1910.
166, [1] s, 25 x 17.5 cm, ex-library nüsha, sırtı bez kapakla-
rı karton cildinde. New York Halk Kütüphanesinde yer alan, Türkiye da-
hil Balkan Devletleri ile alakalı kitap ve makalelerin çok geniş bir liste-
si. Özellikle ulaşılması çok zor olan eski dergilerin içindeki yazıları dö-
kümante etmesi bakımından önemli bir bibliyografyadır. İlk defa görül-
mektedir.
c.
N[icolas]. V[asiliev]. Michoff, Sources Bibliographiques sur l’Histoire
de la Turquie et de la Bulgarie, Sofia, Imprimerie de l’Etat, 1914.
119 s,
20 x 14 cm, sırtı deri kapakları bez cildinde. Bulgar tarihçisi Michoff’un
(1877-1962) Türkiye ve Bulgaristan üzerine kitap ve makaleler bibli-
yografya denemesi.
800
Ğ
350
121
[Osmanlı-Alman İttifakı (3 kitap)]
a.
J. Krauss, Deutsch-Türkische Handelsbeziehungen. Seit dem Ber-
liner Vertrag unter besonderer Berücksichtigung der Handelswe-
ge. Jena. G. Fischer, 1901.
114 s, 16.5 x 24 cm, kağıt kapağında. Berlin
Antlaşması’ndan itibaren Osmanlı İmparatorluğu’nun dış ticaret istatis-
tikleri, Osmanlı-Almanya ticarî ilişkileri.
b.
Kurt Wiedenfeld, Die Deutsch-Türkischen Wirtschaftsbeziehungen
und ihre Entwicklungsmöglichkeiten. München und Leipzig, 1915.
80,
[4] s, 15 x 23 cm, kağıt kapağında, sayfaları açılmamış durumda. Os-
manlı İmparatorluğu ile Almanya arasındaki ekonomik ilişkilerin ve bu
ilişkileri geliştirme imkânlarının ele alındığı nadir bir kitaptır.
c.
Ernst Jäckh, Die Deutsch-Türkische Wassenbrüderschaft, Deutsche
Verlags-Anstalt, Stuttgart und Berlin, 1915.
30, [1] s, 23.5 x 16 cm, kağıt
kapağında. Alman-Türk ittifakı hakkında bir risale.
Der Deutsche Krieg-
Politische Flugschriften
[Alman Savaşı-Siyasi Risaleler] serisinin 24 nu-
maralısı.
500
Ğ
215
122
[Osmanlı Devleti’nin hizmetindeki ünlü
Fransızlar (2 kitap)]
a.
François de Tott, Memoirs of the Baron de Tott, on the Turks and the
Tartars, J. J. Jarvis, London, MDCCLXXXV [1785].
2 cilt: xxiv, 532, [1] s.;
382, [8] s, 21 x 12.5 cm, sırtları deri, kapakları karton ciltlerinde. Baron
de Tott (1733-1793) Macar asıllı Fransız asilzadesidir. Topçu mühendi-
si olarak eğitim gördükten sonra, İstanbul elçiliğine atanan Comte de
Vergennes’in yanında İstanbul’a geldi. Burada 8 yıl kalacak olan Tott,
Levanten bir ailenin kızı ile evlenir ve Türkçe öğrenerek elçiliğin tercü-
manlığını yapar. Bu süre içinde tanık olduğu birçok olaydan, kentten
ve halkın örf ve âdetlerinden hatıralarında söz eder. Diğer ziyaretçiler
gibi kente denizden hayran olan gezgin karaya ayağını basınca hayal
kırıklığına uğrar, sokakların darlığını, ev saçaklarının neden olduğu loş-
luğu, kaldırımların bozukluğunu ve pisliğini eleştirir. Gelişinden birkaç
ay sonra meydana gelen ve kent merkezinin büyük bir kısmını harap
eden Hocapaşa yangını, Tott’a göre bu düzensizliğin doğal bir sonu-
cudur. Eşinin hanımlara yaptığı ziyaretlerden faydalanan yazar, ondan
aldığı bilgilerle Türk ve Rum konaklarının içlerini, ailelerin yaşayış bi-
çimlerini anlatır. 1757’de 3. Mustafa’nın tahta çıkışında Eyüp’teki kı-
lıç kuşanma merasimini de anlatır. İstanbul yaşayışının hiçbir yönünü
ihmal etmeyen Tott, saraydaki bir doğum münasebetiyle Büyükdere’de
yapılan şenliklerden, Süleymaniye’deki Tiryaki Çarşısı’ndan ya da Ragıp
Paşa’nın kurduğu kütüphaneden de söz eder. 1763’te Fransa’ya dö-
nen Tott, 1767’de Fransız hükümeti tarafından Kırım hanının yanına
gönderilir. Burada 1768-1774 Osmanlı-Rus Savaşı’nın ilk safhalarına
katılan yazar, 1769 baharında İstanbul’a döner. 1770 Çeşme bozgu-
nundan sonra Çanakkale Boğazı’nı tahkim etmekle görevlendirilir. Bir
mühendislik okulunun açılması için mühendislik bilgilerinden faydalan-
mak isteyen osmanlı sarayının bu girişimi, geleneksel eğitimden gelen