Savaşı, İzmir sorunu, Türkiye’nin talepleri, İngiltere ve Fransa’nın iz-
lediği siyaset ve Ankara antlaşması konu edildiği bir konferans sunu-
su metnidir.
Bibliothèque Nationale de France
’de kaydı yoktur. Comité
“France-Orient”, Pierre Loti gibi isimlerin fahri başkanlık yaptığı etkin
bir kuruluştu. Yazarın,
La Turquie d’hier et d’aujourd’hui, l’Arménie et la
Macédoine, conférence faite le. 20 février 1903 à la “Coopération des
idées
” (Paris, 1903) isimli bir risalesi daha vardır.
s.
Raymond Darricau, Mazarin et L’Empire Ottoman L’Expédition
de Candie (1660) Éditions A. Pedone, Paris, 1960.
Revue d’Histoire
Diplomatique
’den ayrıbasım, 21 s,
yazarından imzalı,
24 x 16 cm, ka-
ğıt kapağında. Fransız kardinal, siyasetçi ve diplomatı Jules Mazarin dö-
neminde Fransızların Venediklilerin talebi üzerine Girit’e yaptığı yardım
konu edilmektedir.
t.
Edward Cook, La Gran Brettagna e la Turchia, la Cause della Rottura
Brevemente riassunte dal carteggio diplomatico, Thomas Nelson, Edim-
burgo, Nouva York, Londra,
tarihsiz. 20 s, 23 x 15.5 cm, kağıt kapağın-
da. Edward Cook tarafından Büyük Biratanya ile Türkiye arasındaki bo-
zuk ilişkilerin nedenlerinin anlatıldığı ve diplomatik yazışmalarla özet-
lenen nadir bir risale.
u.
La Guerre d’Orient et les Atrocités des états Balkaniques. Rapports et
Documents. Imp. Charles Bulens, Bruxelles,
tarihsiz. 23 s, kağıt kapağın-
da. Raporlar ve belgeler eşliğinde Balkanlarda yaşanan mezalim ve doğu
ülkelerinin bu mezalime karşı açtığı savaş konu edilmektedir.
2.600
Ğ
€
1.130
62
[Osmanlı tarihi ile alakalı İtalyanca eserler
(11 kitap)]
a.
B[ernard]. C[amille]. Collas, La Turchia nel 1864, Corona e Caimi Edi-
tori, Milano, 1865.
495 s, 19 x 12 cm, bez cildinde. Orijinali Fransız-
ca olan eserin (
La Turquie en 1864
, Paris, 1864) İtalyanca baskısı. Bu
baskıda Fransızca baskıda bulunmayan 11 sayfalık ayrı bir önsöz var-
dır. Bernard Camille Collas (1819-1898) uzun yıllar Osmanlı toprakla-
rında yaşamış bir Fransızdır. Collas, devletin üst kademeleriyle kurduğu
yakın ilişkiler sayesinde Osmanlı arşivlerini kullanarak bilgi ve belge ba-
kımından temeli çok sağlam bir kitap yazmıştır. Elimizdeki kitap oriji-
nali Fransızca olarak basılan eserin İtalyanca çevirisidir. Bu eser, içerdi-
ği zengin istatistik bilgilerin yanı sıra yeni harflerle basılmamış pekçok
belgenin ve özellikle de kapitülasyonların tam metnini kapsaması ba-
kımından temel kaynaklardan biri sayılmaktadır. Kitabın diğer bir öne-
mi de Tanzimat sonrası yeniden yapılanmayı yansız bir gözle anlatma-
sı ve Osmanlı Devleti’nin içinde bulunduğu güç durumdan kurtulabil-
mesi için son derece gerçekçi öneriler getirmesidir. Kitap, coğrafya, nü-
fus, dinler, yönetim, yargı ve İslami örgütlenme, kara ve deniz kuvvet-
leri, maliye, toprak mülkiyeti, kapitülasyonlar, ağırlık ve uzunluk ölçüle-
ri ile kullanılan paralar, dış ticaret, 1863 Osmanlı ürünleri ulusal sergi-
si, tarım ve sanayi ürünleri, iç ticaret, tarım, sanayi, kara, hava ve deniz
ulaşımı, posta sistemi gibi hepsi de birbirinde önemli pekçok konuyu iş-
lemektedir. Kitabın yazarı Takvim-i Vekayi’de belirtildiğine göre başarı-
sından dolayı 4. dereceden Mecidiye Nişanı ile ödüllendirilmiştir. Ata-
bey 263 [Paris, 1864 baskısı]
b.
Heinrich von Treitschke, La Turchia e le Grandi Potenze, Torino,
1876.
69 s, 24 x 15.5 cm, kağıt kapağında. Almanca’dan çeviren: Sil-
vio Sella. Alman milletvekili ve tarihçi Heinrich von Treitschke (1834-
1896) tarafından kaleme alınan kitap Rus Savaşı sırasında Osmanlı
İmparatorluğu’nun potansiyel gücünü incelemektedir. İmparatorluğu
durumunun tüm Avrupa’yı olduğu gibi İtalya’yı da ilgilendirmesi Silvi
Sella tarafından İtalyanca’ya çevrilmesini sağlamıştır. Kitabın yazarı He
inrich von Treitschke millet ve milliyetçilik kavramlarının doğuşunda d
önemli bir yere sahiptir. Devletin üzerinde hiçbir güç olmadığını ileri sü
ren Alman tarihçiye göre devletin birliği milliyete dayalı olmalıydı. Tre
itschke Hitler için de esin kaynağı olmuştur. Kitabın orijinali
Die Türke
und die Großmächte
başlığı ile yayınlanmıştır. İlk defa görülmektedir.
c.
Pietro Monferini, Storia della Guerra Serbo-Turca 1876. Crema, Gia
como Cazzamalli, 1877.
137 s, 23.6 x 16 cm, kağıt kapağında. Rusya’nı
da kışkırtmasıyla 1875’te Hersek’teki Hıristiyan köylüler, Müslüman top
rak sahiplerine karşı ayaklanınca Osmanlılar bölgeye asker gönderdiler
Bunun üzerine Sırbistan ve Karadağ’dan gelen gönüllüler ayaklanma
ya destek verdi; ardından ayaklanma Bosna’ya da sıçradı. Bu gelişme
lerin ardından Sırp prensi Osmanlı yönetimine bir nota verdi. Osman
lı yönetiminin bu notayı reddetmesinin ardından Karadağ Prensi Niko
la, Rusya’dan destek alarak Osmanlı Devleti’ne savaş açtı. Bosna-Herse
de bu savaşa katıldı. Osmanlı ordusuyla Sırplar ve Karadağlılar arasın
da kanlı çarpışmaların olduğu bir sırada Rusya, Osmanlı Devleti’ne sa
vaş açtı (1877). Bu arada Sırplarla barış yapılmasına karşın Karadağ’l
savaş sürdü. Bu savaşın sonunda Rusya’yla da savaşı sona erdiren Berli
Antlaşması imzalandı; Karadağ ve Sırbistan bağımsızlıklarını kazandılar
d.
A[ntonio]. del Bon, Memoriale di Politica Positiva per gli Affar
dell’impero degli Ottomani (dal 12 Settembre 1876 al Maggio 1877)
R. Stab. Prosperini, Padova, 1878.
281 s, 12.6 x 19 cm, kağıt kapağın
da. Osmanlı İmparatorluğu’nda 1876-1877 arasındaki dönemde yaşa
nan olumlu siyasî ilişkileri işleyen nadir bir eserdir.
e.
Vincenzo Errante, Sulle Condizioni della Turchia. Discorso del Senato
re Vincenzo Errante Roma, Forzani E C, Tipografi del Senato, 1881.
78 s
15.5 x 23 cm, kağıt kapağında. Vincenzo Errante (1813-1891) bir şair v
vatanseverdir. 1870 yılında İtalya Krallığında senatörlük yapmıştır. Ede
biyat ve tarih konularında çeşitli kitapları olan yazar, müzayedeye sun
duğumuz eserinde İslamiyeti ve özellikle de şer’i hukuğu Osmanlı İmpa
ratorluğunun gerilemesinin ana nedeni olarak göstermektedir.
f.
[Jean-Adolphe Decourdemanche] Osman-Bey, Gl’Inglesi in Orient
Tragedie e Stragi 1830-82. Gennaro Favai, Venezia, 1882.
252 s, 15
23 cm, kağıt kapağında. Kitabın oijinali İngilizce olarak
Thirty Years i
the Harem: or, the Autobiography of Melek Hanum
(New York, 1872
başlıklı kitaptır. Fransızca baskı ise
Les Anglais en Orient: 1830-187
(Paris, 1877) başlığını taşır. Çevirilerin metinleri orijinal metinden ol
dukça farklıdır. Kitabın yazarı Jean-Adolphe Decourdemanche (1844
1916) Fransız oryantalistidir. Kitaplarında Osman-Bey, Osman-Be
Kibrizli-Zadé, Major, Kibrizli-Zadé, Major Osman-Bey, Vladimir Andre
jevich ve Frederick Millingen gibi müstear isimler kullanmıştır.
Les Fem
mes en Turquie
,
Grammaire du Tchingané, ou Langue des Bohémien
errants
,
Les Imams et les Derviches: Pratiques, Superstitions et Mœur
des Turcs
gibi başka kitapları ve Türkçe’den çevirileri vardır. Bu eserle
rin yazarlarının gerçek isimleri, müstear isimler, kitabın farklı dillerde
ki baskıları ve metinler arasındaki farklılıklar derinlemesine araştırılma
yı beklemektedir.
g.
V[incenzo]. Vannutelli, Sguardo Generale sulla Questione Religi
osa d’Oriente, Mario Armanni, Roma, 1889.
192 s, 19 x 12.2 cm, ka
ğıt kapağında. Kitabın ilk baskısı 1894 tarihli olup müzayemizde su
nulan baskısına hiçbir İtalyan kütüphanesinde rastlanamamıştır. Kita
Ortadoğu’daki Hıristiyanların içinde bulunduğu sorunları anlatmakta
dır. Vincenzo Vannutelli (1836-1930) Roma Katolik Kilisesinde kardinal
di. Ortadoğu ile ilgili konularda birçok kitaba imza atmıştır.